sitkvebi
-
სერჯო გუტილა – ეს რომ შენი შვილი იყოს
თარგმანი ფრანგულიდან: ბაჩანა ჩაბრაძე (მაშველის ლოდინში დამხრჩვალ მიგრანტებს) ეს რომ შენი შვილი იყოს, ზღვას…
-
ვალენტინ ვოლოშინოვი – სიტყვა ცხოვრებაში და სიტყვა პოეზიაში
თარგმნა გიორგი ქართველიშვილმა სიტყვა ცხოვრებაში და სიტყვა პოეზიაში[1] სოციოლოგიური პოეტიკის საკითხების შესახებ I…
-
პაველ არსენევი – სასაქონლო ფეტიშიზმის პოემა
თარგმანი გ. ხასაია ვ. ნაცვლიშვილი შენ უნდა ისურვო, შენ უნდა იყო სასურველი, შენ არ შეგიძლია…
-
ბენჯამინ ზეფანია – ჩვენ ლტოლვილები
(ნაწყვეტი) თარგმანი ინგლისურიდან: ვაკო ნაცვლიშვილი გიორგი ხასაია ჩვენ ყველანი შეიძლება ლტოლვილები ვიყოთ ჩვენ შეიძლება…
-
გიორგი ქართველიშვილი – სიყვარული, როგორც რევოლუცია ბადიუს ფილოსოფიაში
„წესრიგი ცისქვეშეთში მხოლოდ დიადი არეულობის შედეგად მყარდება.“ მაო ძედუნი, წერილი ძიანგ ცინგს, 1966 წ.…
-
დიმიტრი პრიგოვი – ლექსები
თარგმნა შოთა პაპავამ *** ვთქვათ, თუ არის პროდუქტები, მაშინ სხვა რამე არ არის. ვთქვათ,…
-
ჰოვანეს გრიგორიანი – ლექსები
გივი ლუარსაბიშვილის თარგმანი პოლიციის მოამბე ყურადღება: კიდევ ერთი საინტერესო ცნობა: მეოცე საუკუნის მიწურულს, 16…
-
შიო ლალუაშვილი – იდუმალი ვარიაციები
1 ამ სარდაფებში გაკრთებიან სინათლეები, შორით დახშული ხმებიდან რომ გამოაღწევენ და სახეცვლილ მოგონებებად რომ შერჩებიან…
-
მარიამ მებუკე – ლექსები
*** ყველა შვილი რომ დაიძინებს, (ან მთაზე ავა, საიდანაც ბრუნდებიან მხოლოდ მამები), ცხელი სიმართლით ამოგივსებ…
-
უოლტ უიტმენი – უკუგდებულ ევროპელ რევოლუციონერს
ანრი კიკნაველიძის თარგმანი 1 კვლავ სიმამაცე! ჩემო ძმაო თუ ჩემო დაო! არ გაჩერდე!…