თარგმნა გიორგი კობახიძემ ლექსები კრებულიდან «Pour ne plus rêver», ალჟირის სახალხო არმიის გამომცემლობა. ალჟირი, 1965 კაფე შევიძინე სიგარეტის კოლოფი გაზეთი და მზის სხივი და მივუჯექი მაგიდას ტერასაზე უზარმაზარ კაფეში შევუკვეთე ყავა და
თარგმნა ვალო ჩაჩუამ ოთხი ილუსტრაცია, თუ როგორც აცვიფრებს ახალი იდეა ადამიანს, რომელიც მისთვის არ არის მზად Iმწერალი: მე მწერალი ვარ.მკითხველი: მგონი შენ
(თეატრი და მისი ორეული, თავი VI, გალიმარი, 1938) ფრანგულიდან თარგმნა და შენიშვნები დაურთო ბაჩანა ჩაბრაძემ ერთ-ერთი მიზეზი იმ სულშემხუთავი ატმოსფეროსი, რომელშიც ჩვენ
Cras elementum. Fusce nibh. Nullam sit amet magna in magna gravida vehicula. Integer tempor. Vestibulum erat nulla, ullamcorper nec, rutrum
Integer in sapien. Lorem ipsum dolor sit amet, consectetuer adipiscing elit. Morbi scelerisque luctus velit. Curabitur vitae diam non enim
Donec vitae arcu. Fusce dui leo, imperdiet in, aliquam sit amet, feugiat eu, orci. Duis pulvinar. Class aptent taciti sociosqu