დამიენ საეზი – გამოსავალი

აუდიო ვერსია

ფრანგულიდან თარგმნა ბაჩანა ჩაბრაძემ

დამიენ საეზი – გამოსავალი

ბევრი სისხლი – კედელზე,

ბევრი კედელი – ქვეყნებს შორის,

ბევრი ქვეყანა – კავშირში,

ბევრი კავშირი სავალუტო,

ბევრი უთანასწორობა,

ბევრი ფული, ბევრი ბანკი,

ბევრი ომი სამშვიდობო,

ბევრი ბავშვი მომაკვდავი,

ბევრი იმპერიალიზმი,

ბევრი კაპიტალიზმი

ბევრი ლიბერალიზმი –

თავისუფლების გარეშე!

 

აღარ გვინდა თქვენი გამოსავალი!

ეს თაობა ოცნებებით აღარ ერთობა!

აღარ გვინდა თქვენი გამოსავალი!

ძალა ერთობაშია, მაგრამ ვინ ქმნის ერთობას?!

 

ბევრი შიმშილი – ქვეყანაზე,

ბევრი მაკდო,

ბევრი ცოფიანი ძროხა,

ბევრი ტელევიზორი,

ბევრი კომბლებით მოთამაშე,

ბევრი კვირა – წელიწადში:

– ჰო, გენაცვალე, პრივილეგირებული ვარ!

ბევრი იმპერიალიზმი,

ბევრი კაპიტალიზმი,

ბევრი ლიბერალიზმი –

თავისუფლების გარეშე!

 

ბევრი ექსპერტი,

ბევრი რეცეპტი,

მაგრამ არაფერი – სიღატაკის და საშინელებების ამხსნელი!

ეს ბაზრის კანონია, ეს აღებ-მიცემობაა,

მდიდრებისთვის მიცემა, ღარიბებისთვის წართმევა.

 

როდის მიხვდებით,

რომ ჩვენ ამას არასდროს

დავმორჩილდებით?!

 

აღარ გვინდა თქვენი გამოსავალი!

ეს თაობა ოცნებებით აღარ ერთობა!

აღარ გვინდა თქვენი გამოსავალი!

უარი – სისტემას კეთროვანს!

 

სიმღერის კლიპი

  • „სიმართლე არ არის ისე იაფი, როგორც ზოგჯერ ჩანს.“ ინტერვიუ ლიკა კაჭარავასთან

    ინტერვიუ ჩაიწერა კარლო კაჭარავას ორენოვანი კრებულისთვის და ის ექსკლუზიურად ქვეყნდება სიტყვების ონლაინ ფურცლებზე   ნენე გიორგაძე: როცა კარლო კაჭარავას ორენოვან კრებულზე ვფიქრობდი, იმთავითვე ვიგულისხმე, რომ თქვენ მისი ნაწილი იქნებოდით.…

  • ნეკა ნათელაშვილი – ლექსები

    xxx მე ყვავილებს არ მჩუქნიან ზოგს სისულელედ ეჩვენებოდა იმაში ფულის გადახდა რაც მალე ჭკნება, ზოგს ალერგია ჰქონდა, ზოგს უბრალოდ აზრადაც არ მოსვლია. ველოდებოდი როდის მაჩუქებდნენ ყვავილებს, მაგრამ საბოლოოდ მე…

  • ცოტნე მაჭარაშვილი – ნადიმი რუსთველიანა

    „ნადიმი რუსთველიანა“ რუსთველური დაბალი და მაღალი შაირის მონაცვლეობით არის დაწერილი (3/5 4/4) და პლატონის „ნადიმის“ დეკონსტრუქციაა, უფრო ზუსტად, რომ განვსაზღვროთ „პოლიფონიური დეკონსტრუქცია“ – აქ ეროსს, ჰიდრავლოსის (წყლის ორგანი) თანხლებით,…

  • მარიამ ბუკია – ლექსები

    რედაქტორის კომენტარი მე და ჩემს მეგობრებს გვიყვარს ხოლმე არტურ რემბოს გახსენება. თითქოს მარკესის დაწერილი პერსონაჟია, ბიჭი, რომელმაც 19 წლამდე დაწერილი ლექსებით შეძლო პოეზიის რეფორმაცია რევოლუციური იდეებით გაჟღენთილ საფრანგეთში. ამ…

  • როლან ბარტი – ღარიბი და პროლეტარი

    თარგმნა გიორგი კობახიძემ  წიგნიდან “მითოლოგიები” (1957)   ჩარლის უკანასკნელ კომიკურ ნომერს წარმოადგენს მისი საბჭოთა ჯილდოს ნახევარის გადაცემა აბატი პიერის ფონდისთვის. არსებითად, ეს ნიშნავს იმის აღიარებას, რომ პროლეტარი და ღარიბი…

კომენტარის დატოვება

თქვენი ელფოსტის მისამართი გამოქვეყნებული არ იყო. აუცილებელი ველები მონიშნულია *