ავტორი: ელენე შუშანაშვილი 1965, არგენტინა, რეჟ. ლეონარდო ფავიო არსებობს ფილმები ბავშვებზე და ფილმები ბავშვობაზე, ისევე, როგორც ბავშვის ხედვა, და რეჟისორები, რომლებიც საკუთარ ხედვას „ბავშვის თვალთახედვის“ ქვეშ აქცევენ. „მარტოსული
ავტორი: ელენე შუშანაშვილი 1965, არგენტინა, რეჟ. ლეონარდო ფავიო არსებობს ფილმები ბავშვებზე და ფილმები ბავშვობაზე, ისევე, როგორც ბავშვის ხედვა, და რეჟისორები, რომლებიც საკუთარ ხედვას „ბავშვის თვალთახედვის“ ქვეშ აქცევენ. „მარტოსული
თარგმნა ანა შამათავამ ამოს ვოგელის ინტერვიუ ბერნარდო ბერტოლუჩისთან იშვიათია, ნიჭიერი ახალბედა რეჟისორი ისეთი ბრწყინვალებით შეჭრილიყოს კინო სამყაროში, როგორც ეს ბერნარდო ბერტოლუჩიმ მოახერხა თავისი ფილმით „რევოლუციამდე“ (1963). მიუხედავად იმისა, რომ
დასაწყისი პიერ პაოლო პაზოლინისა და ფეხბურთის გზები, სავარაუდოდ, 1937 წლიდან იწყებს გადაკვეთას, როდესაც ის ფრიულიდან ბოლონიაში სწავლის გასაგრძელებლად დაბრუნდა. სწორედ აქ იქცა ფეხბურთი პაზოლინისთვის
თარგმნა გიორგი კობახიძემ წიგნიდან “მითოლოგიები” (1957) ჩარლის უკანასკნელ კომიკურ ნომერს წარმოადგენს მისი საბჭოთა ჯილდოს ნახევარის გადაცემა აბატი პიერის ფონდისთვის. არსებითად, ეს ნიშნავს იმის აღიარებას, რომ პროლეტარი და ღარიბი საერთო
„საბოლოო ჯამში, მე ვაჭარბებ. მე ყოველთვის ვაზვიადებ“, – ასე თვლიდა დერიდა (Ferraris, 2007, p. 418). თუმცა, ამაში თავისთავად პრობლემური არაფერია. პირიქით, გაზვიადება შემოქმედების ტექნიკაა, გარკვეული ტიპის აზროვნების რადიკალიზაცია, საიდანაც შესაძლოა
თარგმნა ვალო ჩაჩუამ არის თუ არა მსგავსება წარსულში? ერთი მატარებელი, რომელიც მიქრის, მოძრავი ფიგურები, დევნები, ადევნებები – პირველ კინოლენტებში. გასულიერებული სიბრტყე უკვე სიამოვნებას გვანიჭებდა. მაყურებელი მოხიბლული იყო კინოს შესაძლებლობით